Übersetzungen vom Polnischen ins Deutsche, vom Deutschen ins Polnische

Sebastian Zgraja
Dolmetscher- & Übersetzungsbüro

 
 
 
 
DEUTPOL_Titelbild_Hell.jpg
DEUTPOL_Sebastian_Zgraja.jpg

Dipl.-Theol. Sebastian Zgraja

  • Staatl. geprüfter, öffentlich bestellter und beeidigter Dolmetscher und Übersetzer für die polnische Sprache

  • Mitglied im BDÜ (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V.)

  • Studium der Philosophie und Theologie in Neiße, Warschau und Würzburg

  • Gründung des Übersetzungsbüros DEUTPOL 1988. Staatsprüfung für Übersetzer (1989) und Dolmetscher (1990), anschließend jeweils Vereidigung.

 

 
 
 
 
 

1988 - 36 Jahre im Dienst der Verständigung - 2024

 
 
DEUTPOL_Woerterbuch_Banner.jpg

Leistungen

Professionelle Übersetzungs- und Dolmetscherleistungen mit allen dazugehörenden Elementen in den Fachbereichen Geisteswissenschaften, Medien und Kunst, Recht, Medizin, Informationswissenschaften und -technik, Wirtschaft und Finanzen sowie Industrie und Technologie.

Es findet eine enge Zusammenarbeit mit Spezialisten und muttersprachlichen Korrektoren in allen erforderlichen Fachgebieten statt. Dadurch sind Übersetzungsarbeiten auch in nicht genannten Gebieten möglich.

 
DEUTPOL_Arbeitsweise.jpg

Arbeitsweise

Ständige Aktualisierung des Nachschlagewerks, Fortbildungen und eine angemessene IT-Ausstattung schaffen die Grundlage für qualitativ hochwertige Übersetzungen und Zufriedenheit der Kunden sowie Freude am schöpferischen Tun beim Übersetzer. Die Nutzung einer breiten Softwarepalette garantiert zeitungebundene Kompatibilität.

Die Sprache lebt, sie verändert und richtet sich nach der allgemeinen, wissenschaftlichen und technischen Entwicklung. Täglich werden neue Begriffe kreiert. Deshalb ist es wichtig auf dem aktuellen Stand der Sprachentwicklung in Deutschland, Polen und anderen Ländern zu bleiben.

Sachkompetenz und angewandte Technik finden somit eine kompromisslose Ergänzung. So kann auch Ihnen DEUTPOL mit perfektem Service und Leistung dienen.

 
DEUTPOL_Uebersetzungssoftware.jpg

Anforderungen an den Übersetzer

  • Hervorragende Kenntnisse der Ausgangs- und Zielsprache

  • Vertrautheit mit dem Thema

  • Einarbeitung ins Fachgebiet

  • Kenntnis der Konventionen in den Ländern sowohl der Ausgangs- als auch der Zielsprache

  • Übersetzerische Qualifikation, d.h. schriftliche Produkte Dritter fachlich und sprachlich richtig umzusetzen

  • Konsultationen und Zusammenarbeit mit Fachleuten der jeweiligen Themenbereiche

Übersetzungen amtlicher Dokumente und Urkunden werden nach Bedarf und auf Wunsch des Auftraggebers mit Beglaubigung des gerichtlich vereidigten Übersetzers versehen.

 

Texte so gut zu übertragen, dass der Eindruck entsteht, einen Originaltext zu lesen.
— Ziel der übersetzerischen Tätigkeit

 
DEUTPOL_Woerterbuecher.jpg

Weitere Dienstleistungen

Neben den Übersetzungs- und Dolmetscherleistungen mit allen dazugehörenden Elementen bietet Ihnen DEUTPOL weitere Dienstleistungen an. Diese können nach Wunsch und Bedarf zusammen mit Textübersetzungen oder unabhängig davon erbracht werden:

  • Layoutarbeiten

  • Bildbearbeitung in verschiedenen Anwendungen und Formaten

  • Elektronische Bearbeitung von Druckvorlagen, z. B. in Adobe CS 6, insbesondere in InDesign

Sie haben Interesse an meinen Leistungen?

DEUTPOL - Sebastian Zgraja
Bergstraße 13, 97076 Würzburg

Telefon: 0931 - 27 57 70
Mobil: 0175 - 2104339
Telefax: 0931 - 27 85 250

E-Mail: deutpol@deutpol.de 

DEUTPOL_Hintergrund_Grau.png